Artist: Jewelry / 쥬얼리
Song: Pass
Album: Pass
Release Date: 16.05.2011
Baby J ・ Eunjung・ Yewon ・ Semi
| Hangul | Romanization | English |
|---|---|---|
| Hey boy, don’t push your luck. (Don’t push your luck, don’t push your luck) What’s going on? | Hey boy, don’t push your luck. (Don’t push your luck, don’t push your luck) What’s going on? | Hey boy, don’t push your luck. (Don’t push your luck, don’t push your luck) What’s going on? |
| 이젠 pass, 너는 pass. 참을만큼 참았단 말야. 답답해, 지루해 – 부탁해, 제발, 꺼져버려 | ijen pass, noneun pass. chameulmankeum chamatdan marya. dapdaphe, jiruhe – butakhe, jebal, kkojyoboryo | Now pass, you pass. I’ve tolerated this long enough. It’s suffocating, it’s boring – I’m begging, please, get lost |
| 늘 네 기준에 날 맞추고, se-se-se-se-set. 한심한 눈으로 날 보고, se-se-se-se-see. | neul ne gijune nal matchugo se-se-se-se-set. hansimhan nuneuro nal bogo, se-se-se-se-see. | Always trying to fit me to your standards, se-se-se-se-set. Look at me with your pathetic gaze, se-se-se-se-see. |
| 따분한 derby match, 따뜻한 말은 없지. 이럴바엔, 이제 그만. Break it up, break it down | ttabunhan derby match, ttatteuthan mareun eopji. Irolben, ije geuman. Break it up, break it down | It’s a boring derby match, no more warm-hearted words. It’s over, stop it now. Break it up, break it down |
| 그게 사랑이라고 착각하지마 (you must be outta your mind, you must be outta your mind) | geuge sarangirago chakgakhajima (you must be outta your mind, you must be outta your mind) | Don’t mistake this for love (you must be outta your mind, you must be outta your mind) |
| 널 보면, 숨 쉴 수가 없어, 정말. 이게 사랑은 아닌듯 해 | nol bomyon, sum swil suga obso, jongmal. ige sarangeun anindeut hae | When I see you, I can’t breathe, truly. I don’t think this is love |
| 이젠 pass, 너는 pass. 참을만큼 참았단 말야. 답답해, 지루해 – 부탁해, 제발, 꺼져버려 | ijen pass, noneun pass. chameulmankeum chamatdan marya. dapdaphe, jiruhe – butakhe, jebal, kkojyoboryo | Now pass, you pass. I’ve tolerated this long enough. It’s suffocating, it’s boring – I’m begging, please, get lost |
| 난 항상 freely, freely, lovely, lovely, but picky, picky – eh-oh-eh-oh-eh-oh-eh | nan hangsang freely, freely, lovely, lovely, but picky, picky – eh-oh-eh-oh-eh-oh-eh | I’m always freely, freely, lovely, lovely, but picky, picky – eh-oh-eh-oh-eh-oh-eh |
| 넌 boring, boring, ugly, ugly, but cocky, cocky – eh-oh-eh-oh-eh-oh-eh | neon boring, boring, ugly, ugly, but cocky, cocky – eh-oh-eh-oh-eh-oh-eh | You’re boring, boring, ugly, ugly, but cocky, cocky – eh-oh-eh-oh-eh-oh-eh |
| (eh-eh, oh-oh) 영원히 날 가둬 놓으려 했니? (lo-lo-lo-lo-lo-lock) 아님 내가 싫어졌던 거니? (lo-lo-lo-lo-lo-low) | (eh-eh, oh-oh) yongwonhi nal gadwo noheuryo henni? (lo-lo-lo-lo-lo-lock) anim nega sirojyotdon goni? (lo-lo-lo-lo-lo-low) | (eh-eh, oh-oh) Were you trying to lock me up forever? (lo-lo-lo-lo-lo-lock) Or did you get sick of me? (lo-lo-lo-lo-lo-low) |
| 뻔뻔한 fussy manner, 기가 막힌 scandal. 이럴바엔, 이제 그만. Break it up, break it down | pponpponhan fussy manner, giga makhin scandal. Irolben, ije geuman. Break it up, break it down | A shameless fussy manner, a fantastic scandal. It’s over, stop it now. Break it up, break it down |
| 네가 전부일거라 믿고 있었니? (You must be crazy now, you must be crazy now) | nega jonbuilgora mitgo issonni? (You must be crazy now, you must be crazy now) | Did you believe you were everything to me? (You must be crazy now, you must be crazy now) |
| 절대 딴 데 가지 못 할 것 같니? 착각도 너처럼 뻔뻔해 해 | jolde ttan de gaji mot hal got gatni? chakgakdo nochorom pponpponhae hae | Did you think I would never go somewhere else? That delusion is as shameless as you |
| 이젠 pass, 너는 pass. 참을만큼 참았단 말야. 답답해, 지루해 – 부탁해, 제발, 꺼져버려 | ijen pass, noneun pass. chameulmankeum chamatdan marya. dapdaphe, jiruhe – butakhe, jebal, kkojyoboryo | Now pass, you pass. I’ve tolerated this long enough. It’s suffocating, it’s boring – I’m begging, please, get lost |
| 난 항상 freely, freely, lovely, lovely, but picky, picky – eh-oh-eh-oh-eh-oh-eh | nan hangsang freely, freely, lovely, lovely, but picky, picky – eh-oh-eh-oh-eh-oh-eh | I’m always freely, freely, lovely, lovely, but picky, picky – eh-oh-eh-oh-eh-oh-eh |
| 넌 boring, boring, ugly, ugly, but cocky, cocky – eh-oh-eh-oh-eh-oh-eh | neon boring, boring, ugly, ugly, but cocky, cocky – eh-oh-eh-oh-eh-oh-eh | You’re boring, boring, ugly, ugly, but cocky, cocky – eh-oh-eh-oh-eh-oh-eh |
| (pass, pass, pass) | (pass, pass, pass) | (pass, pass, pass) |
| “클럽엔 왜 가 일찍 들어가?” “짧은 옷 입지마” (What’s gotten into you?) | “keulloben we ga iljjik deuroga?” “jjalbeun ot ipjima” (What’s gotten into you?) | “Why don’t you go to the club early?” “Don’t wear short clothing” (What’s gotten into you?) |
| “바람피지 말란,” 말. “너만 바라보란,” 말. “내가 니꺼라는,” 말. (I think I’ll pass) | “barampiji mallan,” mal. “noman baraboran,” mal. “nega nikkoraneun,” mal. (I think I’ll pass) | “I don’t cheat,” you say. “I’m only looking at you,” you say. “I’m yours,” you say. (I think I’ll pass) |
| 이젠 pass, 너는 pass. 참을만큼 참았단 말야. 답답해, 지루해 – 부탁해, 제발, 꺼져버려 | ijen pass, noneun pass. chameulmankeum chamatdan marya. dapdaphe, jiruhe – butakhe, jebal, kkojyoboryo | Now pass, you pass. I’ve tolerated this long enough. It’s suffocating, it’s boring – I’m begging, please, get lost |
| 이젠 pass, 너는 pass. 참을만큼 참았단 말야. 답답해, 지루해 – 부탁해, 제발, 꺼져버려 | ijen pass, noneun pass. chameulmankeum chamatdan marya. dapdaphe, jiruhe – butakhe, jebal, kkojyoboryo | Now pass, you pass. I’ve tolerated this long enough. It’s suffocating, it’s boring – I’m begging, please, get lost |
| eh-oh-eh-oh-eh-oh-eh eh-oh-eh-oh-eh-oh-eh eh-oh-eh-oh-eh-oh-eh-eh | eh-oh-eh-oh-eh-oh-eh eh-oh-eh-oh-eh-oh-eh eh-oh-eh-oh-eh-oh-eh-eh | eh-oh-eh-oh-eh-oh-eh eh-oh-eh-oh-eh-oh-eh eh-oh-eh-oh-eh-oh-eh-eh |
Line Distribution

Leave a comment